8 schmutzigen ausländische Phrasen die englische Sprache-Bedürfnisse

Idiome sollen nicht wörtlichen Sinn machen: Äpfel und Birnen sind leicht zu vergleichen. Treten die Eimer klingt nicht so schlimm. Was passiert, wenn der Eimer, die es verdient? Was ist, wenn es rassistisch war? Und sicher, wahrscheinlich gibt es mehrere Möglichkeiten, um der Haut eine Katze, aber wie sind, dass der Maßstab für den Vergleich von Aufgabe Vielfalt geworden? In welcher Zeit und Platz in der Geschichte der Menschheit brauchten wir so viele Katzen gehäutet, dass wir mehrere Techniken für sie entwickelt?


Geknackt als Idiome vor und sogar versucht hat, analysieren, warum und wie sie entstanden, eine Analyse, die in vielen Fällen peters ziemlich schnell, endend mit einem zuckenden Linguisten. "Ich weiß nicht," sagt der Sprachwissenschaftler. "Weil ficken diese Katzen, ich denke."

Aber weil wir jeden Tag Redewendungen benutzen, die meiste Zeit wir nicht bemerkt. Es ist nur schlechte Ausländer versuchen, unsere dumme Sprache zu lernen, die über sie stolpern. Und im Interesse der Verbreitung von Verwirrung und Verblüffung, erkannte ich, dass wir diese Erfahrung hier replizieren kann, indem man fremde Idiome, von die einige völlig verrücktsind. Hier sind acht Bonkeriest, zusammen mit Achselzucken-lastige Spekulationen auf wie sie begab.

#8. Frankreich: "Bang Ihren Hintern auf dem Boden"

Was denkst du, bedeutet dies? Es ist eine Sex-Sache, richtig? Oder vielleicht ein Erdbeben oder Feuer-Vorbereitung Bohren, Art der das französische Äquivalent des "stop, drop and roll"?

Nun, Sie werden angenehm überrascht sein zu erfahren, dass der französische Ausdruck "," was wörtlich übersetzt, "bang", Ihren Hintern auf dem Boden, ist häufiger verstanden, "Lachen Sie sich albern." Sehen? Völlig unschädlich.

Wie kann dies zu Pass gekommen:

Dies scheint ziemlich einfach. Es handelt sich um ein Witz, der so lustig ist, verursacht es den Hörer Beinen zu gehen. "Rollen auf dem Boden vor Lachen," wirklich nicht unähnlich. Für die Zwecke dieses Artikels werde ich dennoch davon ausgehen, dass die Phrase seinen Ursprung habe, kam ein Satiriker auf eine neue Mitbewohnerin, die erwies sich als ein wirklich schlampige Stuhl-Hersteller.

#7. China: "Rauch aus sieben Öffnungen"

Dieser Satz ist fantastisch, erinnert an allerlei große mentale Bilder, wie die Art von Dingen, die Sie in Werbespots für verdauungsfördernde Medikamente zu sehen.

Nun, erweisen nicht es, dass Grafik, aber nur knapp. In der chinesischen, die Phrase "," Obwohl buchstäblich zu übersetzen, "Rauch aus den sieben Öffnungen zu vertreiben" wirklich bedeutet "Kochen vor Wut." Es scheint auch, leider, die Öffnungen auf nur diejenigen auf den Kopf, fühlte wie eine hohe Zahl, mich bis ich eingecheckt.

Wie kann dies zu Pass gekommen:

Nun, dieser ist natürlich bezogen auf jemanden so wütend, dass sie aufkochen innen, verursachen Dampf aus den Ohren zu schießen die im Wesentlichen die selben Idiom zeigt sich in zahllosen Karikaturen und Three Stooges Bits in der englischsprachigen Welt. Dass es mit nur Gesicht Körperöffnungen gestoppt ist ein wenig enttäuschend, aber lassen Sie sich nicht, dass Sie vom Bezug von Dampf "Wut" als ein Gleichnis für Fürze freuen uns weiterzumachen.

#6. Frankreich (wieder): "Haben ein Ass Full of Noodles"

Nun, Sie wahrscheinlich versuchen zu erraten, was das bedeutet, indem man die Worte wörtlich, und während das Spaß für Sie sein muss, ich werde Sie bitten, jetzt aufzuhören.

In der gleichen Weise, die "treten die Eimer" bedeutet "sterben", haben wir jetzt ein Idiom erreicht, die überhaupt von der wörtlichen Bedeutung seiner Komponente Wörter entziffert werden kann. Sie sehen, den französische Ausdruck "," Obwohl wörtlich: "zu einen Esel voller Nudeln, haben" wird häufiger verwendet, um meine "sehr glücklich sein."

Wie kann dies zu Pass gekommen:

Gibt es überhaupt keine Erklärung dafür. Nudeln sind nicht glücklich oder wertvolle oder wirklich, in keiner Weise eine wünschenswerte Sache zu haben. Und das ist unter den besten Voraussetzungen, so wären sie in einer Schüssel oder so etwas. Für Nudeln in einen Hintern zu sehen wie ein Zeichen des Glücks völlig unverständlich ist, und etwas die Franzosen für einige Tage zu beantworten müssen. Wenn französischen Leser dies in den Kommentaren beleuchten können, das wäre toll. Fürs erste, ich gehe davon aus, dass dieser Satz entstand, als jemand mit einem extrem unwahrscheinlich und schrecklichen Zustand eine Bar gewinnen konnte Wette.

#5. Japan: "Auge Popel Popel Nase Lachen"

Die Japaner, segne sie, haben eine wunderbare Beziehung mit Körperflüssigkeiten, so ist es wirklich kein Wunder, die sie auf eine solche Liste landen würde. Dieses ist tatsächlich irgendwie süß: die Phrase "," die natürlich wörtlich übersetzt, "Auge Popel Nase Popel, lachen" ist eine Ermahnung für jemanden nicht für Fehler zu kritisieren Sie haben selbst. Es ist, du wirst erkennen, sehr ähnlich dem englischen Idiom "der Topf ruft den Wasserkocher schwarz."

Wie kann dies zu Pass gekommen:

Erstens ist dies ganz richtig? Sind nicht Auge Popel zumindest ein wenig besser als Nase Popel?

Ja, ich denke, dass das stimmt. Es tut uns leid, macht dieses Idiom keinen Sinn. Sie ließ den Ball wirklich auf diese ein, Japan.

#4. Finnland: "Wie Pissing während des Laufens"

Und jetzt gehen wir zurück in das Land der Redewendungen, die Art von buchstäblich erarbeitet werden können. Da dieser eigentlich ziemlich viszeralen ist, nicht wahr? Aufgrund der Art der Ausführung (auf und ab Bewegung, Wind) und die sehr Gestaltung von Natursekt pinkelt und va-Jay-Jays, pissing, während laufen ist unwahrscheinlich, dass ein sehr ordentlich Unterfangen sein. Und das ist, was die finnische Phrase "" bedeutet; Obwohl wörtlich übersetzt als "pissing beim laufen", dient es eine Tätigkeit zu beschreiben, die schlecht durchdacht ist.

Wie kann dies zu Pass gekommen:

Dieser braucht keiner komplizierteren Hintergrundgeschichte; Es fängt eine unüberlegte Handlung perfekt und ist sofort erkennbar als solche. Eine kluge Person gedacht und es den Zug aufgesprungen.

Oder, und dies ist wahrscheinlich weniger wahr, aber viel mehr Spaß, gab es eine wirklich schlecht durchdacht Marathon/Kneipentour einmal und nach jeder nüchtern und die Gehwege waren aus abgespritzt, Finnland kamen zusammen und, in einer Bemühung, diese Tragödie nie vergessen, kam mit einem Werbetreibenden Idiome der Welt.

#3. Deutschland: "keines Mörders Versteck aus deinem Herzen machen"

Da gibt es nichts, was die deutschen kein wenig beunruhigend machen, waren sie eine Schuh-in dieser Liste für die Entwicklung einer erschreckenden Erläuterung zu einer völlig banale Tätigkeit zu machen. "," was bedeutet wörtlich "machen Sie kein Mörder Versteck aus deinem Herzen" ist in der Regel so verstanden, "ehrlich."

Wie kann dies zu Pass gekommen:

Sobald Ihre Herzfrequenz zurück kommt, erkennt dies als eine ziemlich clevere Gefühl man vor allem, wenn wir "Versteck des Mörders" swap "Tresor", "Versteck" oder etwas ähnliches. Natürlich können nicht die deutschen mit ihren Fetisch für zusammengesetzte Wörter haben etwas so einfaches wie "Tresor", die ich denke, wie "Mordergrube" kam, seinen Platz einzunehmen. Aber zugegeben, wenn Englisch ein Wort namens "Mordergrube" hätte, würde ich keine Ausrede, um es zu benutzen suchen.

#2. Finnland (wieder): "Werfen Sie es in ein Ente"

Gehen wir zurück zu den Finnen wieder und ihre reizvolle Phrase "," was übersetzt bedeutet "Wirf es auf einem Wasservögel." Nun, das scheint einfach genug. Wer wollte noch nicht angreifen, eine Ente?

Es stellt sich heraus, dass die Finnen, die es verwenden, um meine "wegwerfen etwas." Wie in ist dieses Objekt so wertlos, dass es bei einer Ente ohne Folgen ausgelöst werden kann.

Wie kann dies zu Pass gekommen:

Was finnische Enten haben, um diese Art des Missbrauchs zu verdienen ist noch unbekannt, obwohl wir unsere Vermutungen haben.

#1. Russland: "klopfen Birnen vom Baum mit seinem Schwanz"

Heh Heh Heh Heh Heh.

Okay. Lasst uns schweren...

Jetzt getan? Toll. Die Russen...

Also gut. Die Russen haben ein wirklich fantastisches Gefühl der Metapher, die sie verwendet haben, um den schönen Satz zu erstellen "," was wörtlich übersetzt bedeutet "klopfen Birnen vom Baum mit dem Schwanz."

Pflegen Sie selbst, was es eigentlich bedeutet? Sind Sie bereit, zu Fuß, zu wissen, dass dieser Satz ganz vorhanden ist, und genießen die irgendwie hellere und sonnigere Welt, in die Sie leben? Gehen Sie auf; Es ist ein schöner Tag draußen.

Für diese Completionists gibt, die unbedingt wissen müssen, was das bedeutet, hier geht: Es wird verwendet, um auf jemanden beziehen (ein Mann, ich hoffe), die faul ist, oder unproduktiv herumspielen.

Wie kann dies zu Pass gekommen:

Nun, zu verschiedenen Zeiten in meinem Leben, ich bin ziemlich faul gewesen, und zu anderen Zeiten habe ich sexuell belästigt Bäume und andere Bits von holzigen Laub.

Aber, und ich kann nicht betonen, die genug, werden diese beiden Epochen der mein Leben sich nicht überschneiden. Früchte von Bäumen mit deinen Schwanz klopfen ist wirklich harte Arbeit. Auch prall Arbeit. Es ist das genaue Gegenteil von Faulheit, nicht zuletzt, weil so viele Bäume nicht die geringste Anstrengung zu sexymachen.

Die einzige Schlussfolgerung, die ich erreichen kann ist, dass entweder russische Penisse wesentlich beeindruckender sind als mein--, die eignes angesichts wieviel wir bzw. trinken, scheint nicht wahrscheinlich-- oder, dass russische Birnenbäume an ihren Arbeitsplatz absolut schrecklichsind.

Chris Bucholz ist Kolumnist geknackt und hat im Internet mit Bildern von sich selbst ficken Birnbäume übersät. Auf seiner Facebook-Seite oder Twitter-Feed finden.

Verwandte Artikel

Die 10 coolsten Fremdwörter die englische Sprache-Bedürfnisse

// Haben Sie jemals platzte heraus, blieben "Wow, dieser Kerl ist einfach nur So...so." Nd dann zappelte nichts zu sagen? Nun, ist es nicht immer deine Schuld. Englisch muss nicht für jede Situation oder sogar diejenigen, die jeden verdammten Ta...

Hier sind 29 ausländische Zeichen, die auf Englisch spektakulär gescheitert. LOL bei #10!

Die englische Sprache ist notorisch schwierig zu lernen für Ausländer. Es ist nicht schwer, aber zu verstehen, warum. Englisch enthält viele verwirrende Regeln und sogar Ausnahmen von diesen Regeln. (In der Tat scheint es, dass die englische Sprache Regel...

9 fremdsprachige Wörter die englische Sprache braucht dringend

Wie wir zuvor gezeigt haben, hat die englische Sprache einige schwere Löcher drin. Wir reden über alltägliche Phänomene, die wir haben alle bemerkt, aber nicht Bedingungen für. Zum Glück, während wir damit beschäftigt, tastete mit Handgesten und Illustrat...

8 nützliche Fremdwörter muss die englische Sprache zu stehlen

Trotz der Tatsache, dass Dutzende von neuen umgangssprachliche Begriffe die englische Sprache auf einer wöchentlichen Basis eingeben (hat jemand Verwendung "Selfie" vor drei Jahren?), gibt es noch allerlei Dinge in unserem täglichen Leben, die h...

Clive James: "die englische Sprache ist unter Belagerung von Gehör Aktivisten"

Wer sagt "IMHO" ist nicht mehr bescheiden als Saddam Hussein und Imelda Marcos tanzen den tango In Australien gibt es einige Outfit geht durch den Namen der Produktivität-Kommission, die Bücher "kulturelle Externalitäten" aufruft. Als...

5 Gründe, die die englische Sprache keinen Sinn, Freaking macht

Wie wir Menschen für ihre schlechte Rechtschreibung beurteilen könnte, ist die Wahrheit, dass englische Schreibweise keinem gottverdammten sinnvoll. Schauen Sie sich diesen Satz: Warum gibt es ein "n" aber kein "n" im Klang ist "G...

5 Wege, die Sie nicht erkennen, dass die englische Sprache ist defekt

Englisch ist die inoffizielle Weltsprache geworden, die was schade ist, weil so viele Dinge über sie keinen Sinn machen. Ich habe ein Englisch-Lehrer, bis ich vier Jahre in Guantanamo Bay für die Verwendung von gedient "gibt es" mit einem Substa...

6 verrückt ausländische Meme, die Lolcats in den Schatten stellen

Das Internet ist in der Tat Vereinigung der Welt, aber wahrscheinlich nicht in der Weise, die die Idealisten hofften. Während wir noch auf eine neue Ära der interkulturellen Verständigung und Frieden warten, was wir in der Zwischenzeit erhalten sind Meme....

23andMe stoppen verzögert nur die Revolution Medizin Bedürfnisse (Op-Ed)

Dieser Artikel erschien ursprünglich in The Conversation. Die Publikation beigetragen zu LiveScience des Artikels Experten stimmen: Op-Ed & Einblicke. Gentests ist ein mächtiges Werkzeug. Vor zwei Jahren, mit Hilfe meiner Kollegen war es dieses Tool,...

5 bekannte Charaktere, die verrückt habe Neustarts in ausländische Comics

Wenn Sie versuchen zu laufen und verkaufen Ihre eigenen Comic-Buch mit Batman oder einige beliebte Videospiel-Charakter, wird Ihren Esel verklagt werden bevor die Tinte trocknet. Die Besitzer dieser Zeichen sind versessen darauf, dass nicht einige andere...

Vermietung in ausländische Besatzung Schiffe untergräbt die Staatssicherheit – Labor

Anthony Albanese Kontraste strenge Kontrollen auf australische Arbeitnehmer mit einem "Gerangel um unsere Küste und in unseren Häfen" vorgeschlagen Pläne der Regierung Beschränkungen für ausländische Besatzung Schiffe lösen nationalen Sicherheit...

Präsidentschaftskandidaten anfällig für ausländische Hacker sein, sagt U.S.

US nationale Intelligenz hat bereits "Anzeichen", die Kampagne Netzwerke bespitzelt werden, wie Regierung, arbeitet ziehen Sie die Sicherheit gegen Cyber-Attacken Die Vereinigten Staaten Beweise dafür sieht, dass Hacker, möglicherweise für auslä...

Was ist die schwierigste Sprache zu lernen?

Die Sprache , die am schwierigsten zu lernen hängt von ihrer Muttersprache und wie eng ihre Muttersprache mit der verwandt ist, die sie lernen möchten. Zum Beispiel, während die japanische Sprache als eines der schwierigsten Sprachen für die Amerikaner zu...

Überspannungsschutz in Gebote für britische Unternehmen durch ausländische Käufer Studie zeigt

Stadt-Kanzlei Wedlake Bell findet 53 % der Fusionen und Übernahmen durch ausländische Bieter targeting UK börsennotierte Unternehmen im ersten Quartal dieses Jahres gesichert wurden Fast die Hälfte aller UK-börsennotierter Unternehmen gezielt in öffentlic...