Anstelle der Überprüfung
Finnegans Wake. Von James Joyce. Faber. s. 628. 25 s.
Mr Joyce "Finnegans Wake," Teile davon als "Work In Progress" veröffentlicht wurden, zugeben nicht der Überprüfung. In zwanzig Jahren, mit ausreichender Untersuchung und mit Hilfe des Kommentars, die ohne Zweifel entstehen, bereit für einen Versuch, es zu bewerten möglicherweise.
Die Arbeit ist nicht in Englisch oder in einer anderen Sprache geschrieben, wie Sprache allgemein bekannt ist. Ich kann Wörter, in denen aus einigen acht oder neun Sprachen erkennen, aber dies muss nur ein Teil der Ausrüstung eingesetzt werden. Dieses mehrsprachige Element ist nur eine kleine Schwierigkeit, Mr Joyce Sprache in einer neuen Weise nutzt. Ein beliebiges Beispiel wird veranschaulichen:
Margaritomancy! Hyacinthous Pervinciveness! Blumen. Eine Wolke. Aber Bruto und Cassio Ware nur der trifid Zungen die geflüsterten Willkür ('Tis demonal!) und Schatten Schatten Multiplicating (il Folsoletto Nel Falsoletto Col Fazzolotto dal Fuzzolezzo), Totients Quotienten, sie begegnen ihr Streit.
Der einfachste Weg, mit dem Buch zu tun wäre, "clever" und satirischen zu werden oder, wie die Arbeit von einem Scharlatan Mr Joyce neueste Band abzuschreiben. Aber der Autor der "Dubliners", "A Portrait of an Artist" und "Ulysses" ist offensichtlich kein Scharlatan, sondern ein Künstler sehr erheblichen Ausmaßes. Ich bevorzuge Urteil zu verschieben. Wenn ich hatte, Blakes "prophetischen Bücher" zu überprüfen, wenn sie zuerst erschienen würde ich zu einer ähnlichen Entscheidung gezwungen worden sein. Was er versucht, ich kann mir vorstellen, ist Sprache als ein neues Medium, brechen alle grammatischen Verwendungen, alle Zeit-Raum-Werte, alle gewöhnlichen Vorstellungen des Kontexts. Verglichen mit diesem, ist "Ulysses" eine erste Form-Grundierung. Für "Ulysses" eine Thema, das bezeichnen kann, hatte, wie die Geschichte des homerischen "Ulysses" in wenigen Worten beschrieben werden kann. In diesem Band ist das Thema der Sprache und der Sprache das Thema und eine Sprache, wo jede Vereinigung von Klang und freie Assoziation ausgenutzt wird.
In einem der mehr luziden Passagen scheint Mr Joyce Sprache diskutiert werden:
hat übliche Art der störrisch Josser, flachbrüstig, fortyish, schwach blähende und angesichts, Ratiocination... jemals angeschaut ausreichend longly einen ganz Everydaylooking gestempelt adressierten Umschlag?
Ausschließlich auf den Wortsinn auch den psychologischen Inhalt eines Dokuments auf die Wunde Vernachlässigung der umhüllenden Tatsachen selbst konzentrieren, circumstantiating es ist so verletzend klingen Sinn (und lassen es im wahrsten Geschmack hinzugefügt werden) als... Aber ich muss den Satz dort verlassen, denn der Vergleich eine Viertel einer Spalte füllen würde.
Was kann man Fragen, das Buch geht? Das, denke ich, ist eine Frage, die Herr Joyce nicht zugeben würde. Dieses Buch ist nichts abgesehen von seiner Form, und man kann so leicht in Worten zu beschreiben das Thema einer Beethoven-Sinfonie. Diejenigen, die das Privileg haben, die Arbeit mit Mr Joyce diskutieren legen nahe, dass er beeinflußt worden ist, durch den Vorschlag in Vicos "Scienza Nuova", eine ideale und zeitlose Geschichte zu schreiben, in der alle gewöhnliche Geschichte verkörpert sind.
Das deutlichste Objekt in der Zeit in dem Buch ist der Liffey, Anna Livia, Dublins legendären Stream, und die meisten kontinuierliche Charakter ist H. C. Earwicker, "Here Comes Everybody": die Liffey als den Moment in Zeit und Raum, und alles, alle, allzeit als das Mandat, zurück zu Adam oder Humpty Dumpty, aber nie weg von Dublin. Dies scheint der Vorschlag von der musikalischen Halbsatz mit der Arbeit beginnt:
RiverRun, vorbei an Eva und Adam, von Schlenker der Ufer der Bucht biegen, führt uns durch einen geräumigen Vicus der Rückführung zurück zu Howth Castle und Umgebung.
Wer kann man Fragen, Finnegan war? Wieder, ich hätte nicht in der Lage, zu sagen, ohne fremde Hilfe, aus Mr Joyce Buch. Aber ich nehme an, dass es eine irische Geschichte einer Fremdfirma, fiel und wurde für tot ausgestreckt. Als seine Freunde ihn geröstet er stieg auf das Wort "Whisky" und Trank mit ihnen. In einem Buch, wo alle betrachtet, hat diese Legende, auch seine Bedeutung.
Eine abschließende Anmerkung. Mr Joyce in einer Parodie von Jung und Freud erwähnt ("Tung-Toyd") "Schizo-Phrenia." Man könnte vorstellen, dass Mr Joyce seine Großmächte bewusst verwendet hatte, um die Sprache eines schizophrenen Geistes zeigen und dann er allein sein Buch erklären konnte und ich nehme an, er allein es überprüfen.