Henning Mankell spielen über Kolonialismus in Afrika zum ersten Mal in englischer Sprache veröffentlicht
Auszug aus der Antilopen von Wallander Autor –, Jahre in Mosambik verbrachte – Inhaltsverzeichnis auf Zensur veröffentlicht
Ein Theaterstück von Henning Mankell über ein schwedisches Ehepaar, die Afrika zu verstehen, wo sie seit mehr als einem Jahrzehnt gelebt haben, zu kämpfen ist in englischer Sprache zum ersten Mal in dieser Woche veröffentlicht.
Am besten bekannt für seine Kriminalromane um Kommissar Wallander, Mankell war auch ein Dramatiker, mit mehr als 30 Stücke auf seinen Namen. Ein Auszug aus der Antilopen, die der Autor "eine Schlacht zwischen unvereinbaren Präsenzen, zwischen Lüge und Wahrheit" genannt, hat nur ins Englische übersetzt worden zum ersten Mal von Ann Henning Jocelyn und wird in der neuen Ausgabe des Index auf Zensur das vierteljährlich erscheinende Magazin veröffentlicht.
Mankell, der letztes Jahr im Alter von 67 Jahren starb, war künstlerischer Leiter der Theatergruppe Mutumbela Gogo und Co-Direktor des Teatro Avenida in Mosambik. Er teilte seine Zeit zwischen Schweden und Mosambik, wo "er fasziniert mit dem Thema der Standpunkte und die kolonialen Auswirkungen auf Afrika, nach Index auf Zensur-Editor Rachael Jolley Einführung in das Extrakt wurde".
"Seine letzte Produktion in Mosambik Hamlet, nicht lange vor seinem Tod durchgeführt wurde", schreibt Jolley. "In einem Interview sagte Mankell der BBC das Leben in Mosambik und Schweden ihm gab"doppelte Perspektiven, afrikanischen und europäischen und es lehrt mich viel über die Art der Welt, in der wir leben"."
Mankell erklärt in seine eigene Einführung in das Spiel, wie es in einem Raum stattfindet "eingerichtet, in der Art einer wohlhabenden bürgerlichen Familie ohne Bestrebungen", die in einem wohlhabenden schwedischen Vorort sein könnten aber tatsächlich in Afrika ist.
"Die afrikanische Landschaft, den Busch, die brennende Prärie, bereits über die Schwellen des Hauses einschleichen ist," schreibt er. "Termiten sind Wandern, das Elefantengras wächst unter den Möbeln. Das Gerät selbst ist ein Kampf zwischen unvereinbaren Präsenzen, zwischen Lüge und Wahrheit. Die Hauptfiguren in diesem Spiel sind der [schwarzen Menschen]. "Aber sie werden nicht angezeigt."
Das Spiel Öffnung zeigt ein paar streiten über ihre Rückkehr nach Schweden nach fast 14 Jahren in Afrika. Der Mann ruft ihre Zeit in Afrika "Mission". Die Frau sagt, das sei "ein Fehler". "Was Sie sagen, dass macht? Ich habe nicht versagt. Jede Woche eine e-Mail vom Hauptsitz voller Anerkennung und Ermutigung habe ich immer,", meint er.
Aber später, er sagt: "tun, erzählen Sie uns mehr über Trommeln in der Nacht, sagen die anspruchsvollen Damen bei der Weltbank. Was Schlagzeug? Ich bitte. Sie sind nicht Schlagzeug. Es ist der Klang der armen Tischler Hämmern Nägel in Särge. Weil ihre unterernährte Kinder gestorben sind. ES IST KEIN SCHLAGZEUG, ES IST HAMMER! Ich schreibe ihnen noch einmal. SOLLEN WIR IHNEN HELFEN LEBEN ODER HELFEN SIE STERBEN?"
Die Zeitschrift stellvertretender Chefredakteur Vicky Baker sagte, dass Index auf Zensur hatte eine "lange Geschichte veröffentlichen, literarische Werke, die zu fördern und die Themen der freien Meinungsäußerung zu bekämpfen", als erste zu Ariel Dorfman Tod und das Mädchen in englischer Sprache und auch loslassen Becketts Katastrophe veröffentlichen: für Václav Havel.
"Sowie veröffentlichen Werken von und für zensierte Schriftsteller schaut das Magazin auch die Idee der fehlenden Stimmen und einzelne Erzählungen. Und das ist, was Sie haben in Henning Mankell die Antilopen – eine schwarze Komödie, die Kolonialismus in Afrika untersucht. Das zentrale paar haben ihr Leben in Schweden in ländlichen Regionen Afrikas verpflanzt, und haben wenig Verständnis für die Welt und die Menschen um sie herum,"sagte sie. "Wie Mankell in seiner Einleitung schrieb, sind die Hauptfiguren klar die Afrikaner, obwohl sie eine Stimme gegeben sind nicht. Das weitere paar sprechen, desto mehr lächerlich und realitätsfremd sie Klang."