Iain Sinclair: "Ich gehe spazieren jeden Morgen. Es öffnet sich Ihr System auf der Welt, laden Schaltungen um schreiben zu können "
Der Autor spricht mit James Campbell über Morgenspaziergänge, die beat-Generation und die Fiktion aus Fakten
Es gibt nur wenige zeitgenössische Schriftsteller für die Gebiet wichtiger als Iain Sinclair ist. In Wales geboren, er lebt in London seit einem halben Jahrhundert, während welcher, das Zeit er die literarische Chefdolmetscherin von bösartigen Zeichen der Stadt geworden ist und verborgene Geschichten. Seit 1968 lebe Sinclair und seine Frau in eine Mitte des viktorianischen Reihenhaus unweit einer der elegantesten Garten Hackney Plätze. Der erstmalige Besucher hat den Eindruck, dass die Zimmer unter separaten Governance: während Küche und Wohnzimmer bequem makellos sind, andere Teile des Hauses, einschließlich der ersten Etage-Studie in Mid Bau zu sein scheinen. Das Baumaterial wird Bücher: in Kisten gelagert, nach dem Zufallsprinzip aufgetürmt, fein säuberlich auf Eis gelegt. Ein half-life-Size Karton Ausschnitt von William Burroughs steht neben den kleinen Schreibtisch, Kontrolle der Verfasser bei seiner Arbeit. Sinclair, einem ehemaligen Buchhändler zeigt stolz eine Reihe von Burroughs Erstausgaben, viele von ihnen unterzeichnet. Berühmt für seine dokumentierten Wanderungen, macht er eine Morgen-Schaltung des Viertels vor Beginn zu schreiben, "weil sonst kann ich nicht". Er ist groß, leise gesprochene und fließend im Gespräch. Sein neue Buch, Amerikanische Rauchen, verfolgt mehrere gespenstische Figuren, darunter Roberto Bolaño und Malcolm Lowry. Unser Gespräch wanderten rund um eines ihrer Anliegen, die Beat-Generation.
James Campbell: Ich beginne mit einem Zitat von Kerouacs "Essentials der spontanen Prosa", die Sie in Amerikanischen Rauchenzu zitieren: "Schwimmen in einem Meer von Englisch mit keine Disziplin außer Rhythmen der rhetorischen Ausatmung und expostulated Anweisung, wie eine Faust herab auf einen Tisch mit jeder vollständige Äußerung bang!" Kerouac könnte über Iain Sinclair hier nicht reden?
Iain Sinclair: (Lachen) Ich wünschte! Ich möchte glauben, dass ich dabei war – nicht als ein Mangel an Disziplin, sondern als ein Maß an Spontaneität, wo die Selbstzensur in was du tust überschrieben wird, durch eine Art innere Wahrheit in Bezug auf Rhythmus und Metapher in der Weise, die die Prosa geliefert wird.
JC: Eine Menge Leute würden Ihre Prosa identifizieren, die anders als die Prosa von den meisten Autoren als eine rhetorische Faust Schmatzen an der Seite ist.
IS: Möglicherweise gibt es ein Element der Wahrheit in der Idee der gestischen Prosa. Aufgewachsen auf Wyndham Lewis und Ezra Pound, vermitteln wir Ihnen schlagen, ich glaube, ich musste Filz, der die Prosa musste Sie, packen Spannung haben. Es bezieht sich auch auf mein Interesse an Film-Ausschnitt, kurze Aufnahmen. Im Wesentlichen ist es ein Versuch, getreu der Gegenstand und der Inhalt werden. Ich will nicht um den Inhalt zu überschreiben. Ich gehe zusammen mit das Ding Robert Creeley, sagte: "Form ist nie weiter als eine Erweiterung der Inhalte." Es ist die Beratung über die genaue Balance zwischen Metaphern von Ort und Stelle selbst, und dann, wenn es funktioniert, eine Stimme ist durch dich fließen, und – Sie lassen alle fahren. Vor dem zerschneiden, Burroughs-Stil.
JC: Verwenden Sie immer Cut-Up-Methoden?
IS: Ich habe in der Vergangenheit, nicht in diesem Buch, aber in meinem ersten Roman White Chappell, Scarlet Tracingsgetan. Ich wollte einen Teil davon ein Mal mit einem anderen Schriftsteller gelesen, und er war krank, also musste ich in einer Nacht ein ganzes Programm zu erstellen. Ich entdeckte den Weg, es zu tun. Da das Buch zu diesem Zeitpunkt gegliedert war nicht, ich nur nahm Brocken von Prosa und es gehackt, dann mit anderen Sachen gehackt. Und es war ziemlich ein Durchbruch. Es aufgelockert viele Möglichkeiten, dass das letzte Buch seiner Form nahm.
JC: Gehen Sie zusammen mit Burroughss Behauptung über die Cut-Up-Methode in der Lage, die Zukunft vorherzusagen?
IS: Seltsam, ja, das tue ich. Ich würde es als eine Art des Schreibens eines meiner Bücher nicht verwenden, aber ich denke, dass diese zufälligen Raum-Zeit-Rätsel durch diese Art von Magie zugegriffen werden. Und ich glaube, dass schreiben eine Form der Magie ist.
JC: Als Sie anfing, haben Sie diese Aussage Kerouac im Auge? Oder haben Sie begonnen, in einer eher orthodoxe Weise schreiben?
IS: Ich würde nicht wissen was eine orthodoxe Weg war. Ich habe gerade angefangen, in Reaktion auf wo ich zufällig zu schreiben. Es begann den Moment kam ich in London zur Filmschule gehen. Ich war etwa 19 und war begeistert von den neuen Rhythmen um mich herum, und die Änderung war in einer Reihe von provinziellen Orte. Und ich wollte eine Art von Konto davon runter. Obwohl ich Kerouac las, wollte ich nicht wie er, zu schreiben, weil ich ihn mit Amerika verbunden und dachte, dass die Stimme in eine andere Topographie saß. London habe nicht das Gefühl zu ihm. Ich schrieb an versuchen und werden lebendig, um zu versuchen und Texturen und Details. Die Theorie – Charles Olsons projektiven Vers oder Kerouacs spontane Prosa – berühren nicht mir erst viele Jahre später. Ich kam zu lesen, was ich tat, lange nachdem ich es wirklich tat.
JC: In Amerikanischen Rauchenerwähnen Sie die so genannte Rebellenbewegung zu Hause. Sie sagen: "Wir kaufen nicht englische Wut." Können Sie ein wenig vergrößern?
IS: Während ich noch zur Schule in Cheltenham war, nahm ich ein Buch, Protest: der Beat-Generation und der Angry Young Men. Angeblich wurden diese soll gleich in irgendeiner Weise. Da ich durch zu lesen, war ich von "William Lee", vertieft, wie Burroughs genannt wurde, und Kerouac und die anderen; und was taten die schien über unzufriedene Menschen, die die sozialen und wirtschaftlichen Aufstieg der englische Schriftsteller, misstrauisch. Sie trugen die Evelyn Waugh-Tradition der persiflierendes Gesellschaft. Kingsley Amis und so weiter. Ich fühlte mich entfremdet, in einer Weise, die ich habe nicht von was aus Amerika kam. Das interessante daran ist, dass wenn ich nach Amerika gegangen und diese unterirdische Arten interviewt, PG Wodehouse und Barbara Pym – Archetypen von Englishness interessiert waren. Vielleicht suchte ich auf die gleiche Weise auf eine völlig falsche America.
JC: Was war die Anziehungskraft der amerikanischen schreiben, dass du redest? Immerhin waren Sie dort zum ersten Mal erst im Jahr 1995.
IS: Der Zug war, dass ich noch nicht dort gewesen, gab es diese Andersartigkeit dieser Welt, die ungemein attraktiv war, die Art und Weise, dass Amerika, bevor Sie wäre wusste nichts davon. Ich wusste nichts von den politischen Realitäten nicht. Es war die Welt hast du aus Kino und diese besondere Bücher. Meine Faszination begann mit Kerouac, weil er diese Provinz Mühlstadt beschreiben, wo er, Lowell, Massachusetts, aufgewachsen war, ganz wie der walisischen Stadt wo ich aufgewachsen, war. Es war eine Anerkennung dessen, was Sie in einer kleinen Industriestadt tun könnte. In den lyrischen Aspekten sah ich Verbindungen zu Dylan Thomas, der natürlich nach Amerika gegangen war, und sie hatte geantwortet zu ihm, seine Leistungen und seine Poesie Rhetorik – so gab es Verbindungen, die Sinn machte.
JC: Haben Sie zur gleichen Zeit in der Black Mountain Schriftsteller interessiert?
IS: Das kam später. Mit Olson und die Maximus Gedichtewar es anders. Es schien wie das Projekt so episch, die Idee der Graben in wo Sie – in der Fischerei Hafen von Gloucester Olson es Fall sind, Massachusetts – Daten angesammelt, wobei es den ganzen Weg zurück, den monströsen lesen müssten Sie verpflichten sich dazu, eine Art von verrückten Stipendium.
JC: Und, die Ihre eigenen verrückte Stipendium über Hackney inspiriert?
IS: Ich wurde sehr stark von Olson beeinflusst, wenn ich, Lud Hitze [ein Buch mit Gedichten (1975 Tat) in den Mittelpunkt Hawksmoors Kirchen in East London]. Er gab mir diese Idee, die Sie einen groß angelegte Text erstellen könnte, der würde integrieren, Prosa und Poesie und historische Informationen über das Palimpsest von London – und noch erlaubt es dir, ausziehen auf eine Gebühr mit dieser Art von Sprache, die Sie zuvor beschrieben.
JC: In der Anthologie, Leiter des Chaos, das Sie 1996 bearbeitet, verwenden Sie einen Ausdruck über die Poesie, die mit "a secret History" – d. h. eine alternative Bewegung. Waren Sie anstreben, eine Art von britischen Äquivalent zu Donald Allens Anthologie The New American Poetry (1960) erstellen?
IS: Absolut. Reading Allens Buch, erkannte Sie, dass es eine ganz geheime Literatur kommt aus San Francisco, Black Mountain College und so weiter. Und das war das Modell für Dirigenten des Chaos. Es verschwand fast so schnell wie sie erschienen war, aber es ein Leben hat. Viele junge Dichter sagen mir, dass wenn sie es stieß es machte sie erkennen, dass gab es eine Art Alternative schreiben los. Da der Griff des poetischen Mainstreams in England so dominierend ist, ist das andere Zeug buchstäblich nicht sichtbar.
JC: Die sozio-politischen Seite der Schläge ist ziemlich klar, aber –
IS: Ich weiß nicht, wie politische waren. Ginsberg wird sozial, kulturell, politisch eine wichtige Figur. Aber Kerouac? Burroughs? Sie waren ziemlich unpolitisch.
JC: Es wäre schwer zu Burroughs unpolitisch nennen. Wir kennen das aus Briefen als Reaktion auf Bürgerrechte, zum Beispiel: "Nigra Gesetze nicht wahr? "Das ist wirklich der Pay-off". Klingt für mich durchaus politische.
IS: Auf seine eigene Art und Weise ja.
JC: Wenn wir das als eine politische Haltung bezeichnen kann, wollte ich Fragen: Was wurde verkaufen? Binden Sie das Schreiben in Politik in irgendeiner Weise?
IS: Ich war auf bestimmte Argumente auf die Dialektik der Befreiung Kongress im Roundhouse 1967 eröffnet. Im Gespräch mit Menschen wie RD Laing, wurde Sie bewusst die miteinander verbundenen biologische, physiologische, politischen Abscheu vor der Welt da war, es zu verstehen, dass eine permanente Revolution wollte durchgeführt werden. Gruppen, die die Angry Brigade wurde waren sehr stark in Erscheinung. Dies war der romantische Interesse für mich im Alter war ich dann.
JC: Einige der Charaktere in Ihrem neuen Buch sind fiktive Kreationen, basierend auf realen Personen. Noch bewältigen längere Abschnitte, Treffen mit Gary Snyder und Menschen für die Handlungsstränge mit Bolano und Lowry, die wichtige Themen im Buch sind relevant. Eines Ihrer Untertitel ist "Fiktionen des Gedächtnisses". Wie wird der Leser zu sagen, der Unterschied zwischen der Fiktionen und Fakten?
IS: Darüber hinaus ist eine Fiktion des Speichers wenn ich die weiter entfernte Vergangenheit beschreibe. Dies wird eher Fiktion zu schreiben. Der Prozess des Umgangs mit etwas über diese Distanz unweigerlich schafft eine geglättet-Out Narrative, oft durch die Geschichten, die in den Jahren aufgetreten sind. In gewisser Weise eine schöne Form zu bekommen Dinge arrangiert. Die peinliche Details vergessen oder unterdrückt. Und wenn Sie mit ihnen – konfrontiert sind, wie ich in den Prozess der Schrift war Hackney: das Rose-Red Empire – Sie oft feststellen, dass völlig falsch ist, was Sie in Erinnerung haben. Wenn Sie wieder zu ihm zurückkehren, ist es dieses eigenartige Land. Aber wenn ich Snyder oder Gregory Corso beschreibe, das ist ziemlich neu und ich habe gehalten, was geschehen ist.
JC: Ist die Hackney Buch auch Teil Fiktion, Dokumentation?
IS: Dort und in Amerikanischen Rauchen, war eine einfache Geschichte nicht etwas, was ich tun wollte. Es war mehr zu sehen, wo ich meine eigenen Erinnerungen im Zusammenhang stand. Diese Formulare sind durchlässig. Es gibt Texte, die auf dieser Seite der Linie und auf dieser Seite der Linie sind, aber es gibt viele jetzt, die irgendwo dazwischen liegen. Mainstream-Veröffentlichung habe ich gefunden, resistent gegen mich die Herstellung eines Buches reine Fiktion wäre. Mein Weg, um Runde, das war etwas zu tun, die Dokumentation zu sein scheint, sondern würde in der Tat fiktionale Elemente enthalten.
JC: Es ist eine Art semi-Romans, dann?
IS: Es ist, und es sitzt völlig in das Ethos der Beats. Kerouacs Bücher sind als Fiktion behandelt, aber wir wissen sehr wohl, dass sie Manipulationen eines dokumentarischen Kontos sind. Er ändert wie er will, aber Sie könnten einige von ihnen als nicht-fiktive Konten der Geschehnisse auf dieser besonderen Reise fast pitch.
JC: Ich mag den Link. Der Unterschied scheint mir, dass Kerouac machte eine Fiktion aus etwas, die passiert, und du machst ein Sachbuch aus etwas, das nicht der Fall war.
IS: (Lachen) Sowie gelegentlich Fiktionen aus Dingen, die geschehen. Aber meistens anders herum, es ist wahr. Die Art des Schreibens mag ich seit jeher von Leuten wie Céline, erhöhte Versionen der Ereignisse in ihrem Leben darstellt. Aber Sie nicht schreiben, eine Erzählung von, was geschehen ist. Sie haben das Privileg, Ihr eigenes Leben Wiedererleben und interessanter zu machen.
JC: Und Sie sind in dieser Richtung von kommerziellen Erwägungen beeinflusst?
IS: Die Fiktionen, was, die ich tat, wurden nicht begrüßt, während durch verschiedene Unfälle, die ich, eine Marke von London Wanderungen, Ausflüge in die M25 geschaffen hatte [beschrieben in London Orbital] oder was auch immer, das akzeptabel war. Gab es ein Slot auf dem Markt dafür, und jetzt bin ich eingeladen, um sie auf unterschiedliche Weise zu wiederholen. Aber ich will nicht, sie zu wiederholen.
JC: Sie sagen, dass die Idee hinter Amerikanischen Rauchen , dass der "schlechte Reise ist". Den USA schrieb eine Flucht aus der Schlechtigkeit der Hackney, die Olympischen Spiele, das Sanierungsprojekt [wie in Ghost Milch, 2011] über?
IS: Ich dachte, ich hatte meinen Weg in ein schwarzes Loch vor Ort geschrieben, und ich glaube nicht, gab es irgendwo anders zu gehen. Ich fühlte die Kraft dieser Gehäuse rund um den Olympiapark, fühlte ich mich abgeschnitten aus dem Speicher, die ich zu erforschen verwendet wurde. Ich war im Laufe der Wanderung angehalten, die ich gehen wollte. Große blaue Zäune waren mich in dieser besonderen Landschaft verhindern. Kameras waren überall. Ich war herausgefordert Dutzende Male. Meine Antwort war auf verschiedene Weise darüber schreiben, aber ich dachte, dass das nicht viel Überzeugung gegen die monolithische Zustand Hysterie rund um die Ereignisse tragen. So eine Reise, die ich tun konnte, war wieder ein Gefühl von Freiheit und Anarchie und Energie, die ich im Umgang mit Menschen wie Olson und Ginsberg und Lowry in der Vergangenheit, persönlich oder in Büchern bekam.
JC: Das macht es klingen wie eine gute Reise!
IS: Nun, es war eine gute Reise, aber es gibt nichts besseres als ein schlechtes Jahr für mich. Ich musste zurück und machen es schlimm. Ich vermute, es war schlecht-Reise-Tourismus.
JC: Es gibt ein schöner Satz in dem Buch über "burning frische Nervenbahnen" Wann machen Sie Ihre "schleppenden Reisen". Walking ist eines der Dinge, für die, denen Sie bekannt sind. Was passiert, wenn Sie gehen?
IS: Alles. Ich mache einen Spaziergang hier jeden Morgen bevor ich anfange. Es ist Ihr System in der Welt zu öffnen, machen die Haut durchlässig, alles, was die Eindrücke durch Gießen zu lassen und aufladen Schaltungen um schreiben zu können. Und das Verbrennen von Nervenbahnen ist wenn Sie Pfade in den Kopf eingeführt haben. Um einen neuen Ort zu gehen ist zu glauben, dass das Gehirn auf eine interessante Weise remapped werden wird. Und Sie hoffen, dass dadurch, dass eine neue Form des Schreibens entstehen könnte.
JC: Jetzt die Olympischen Spiele sind vorbei, und Hackney hat sich verändert in einer Weise, die Sie nicht mögen, gibt es ein Gefühl der Verzweiflung?
IS: Nun, dass es vorbei ist, denke ich, wir warten, bis etwas Neues. Aber der Schatten, den Geist, hängt schwer, weil fast alles auf sie Bezug genommen ist. Es ist ein Fleck, der durch das ganze unserer Medien – läuft, als ob das ein goldener Moment in England war, und alles hat zu versuchen, es zu reflektieren. Aber ich glaube, dass das Gebiet einen Seufzer der Erleichterung atmen ist. Es kommt wieder Leben in unterschiedlicher Weise. Ginsberg sprach immer darüber, wie die Massenmedien eine halluzinatorische Form. Und das Geschäft des Schriftstellers ist, etwas für sich selbst herausfinden und es halten. Eine neue Mythologie aus Materialien, die im Moment zu schmieden. Ansonsten bist du auf Gedeih und Verderb ihre Mythologie, die eine Zerstörung der Sprache, vor allem anderen ist. Diese nicht-Sprache, diese Bureaucratic-speak von der globalen juristischen Personen ist ein Horror auf der Welt. Also, dass fremde Sprache starteten wir mit – das Stück von Kerouac – ich denke ist wertvoller als je zuvor.
Amerikanische Rauchen wird von Hamish Hamilton veröffentlicht.
Iain Sinclair wird am 7. November in der Whitechapel Gallery angezeigt.