Skype Translator Hands-on: Schließen Sie aber keine Babelfish
Wenn Skype seine Echtzeit-Übersetzungs-Programm bereits im Mai angekündigt, die meisten von uns auf dem sci-fi-Ness beschlagnahmt off All-Star Trek Universalübersetzer, Babelfisch, etc.. Aber die Technologie ist sehr real und ist seit Jahren, nur es Stücke zu trennen. Skype Translator ist der kommerziellen Höhepunkt dieser Bemühungen bringen all diese Dinge, wie Spracherkennung, maschinelle Übersetzung und Maschine lernen ist, in einem Programm.
Diese Woche begann Skype Roll-out der "ersten Phase" des Übersetzers, eine Beta-Version des Dienstes live Rede-Funktion (zwischen Spanisch und Englisch für den Moment) und die Übersetzung des Textes für 40 + Sprachen zu übersetzen.
Das Versprechen der Abbau der globalen Sprachbarriere ist ein luftiger – Rätsel der menschlichen Sprache mit all seinen Nuancen und Unvollkommenheit unserer Maschinen eine Fähigkeit, die schon ewig einzigartig menschlich geben würde. Skype Translator erreichen nicht ganz. Noch nicht, sowieso.
Die Erfahrung
Um zu testen, habe ich beschlossen, einige lange Convos mit Manuel Méndez, geschäftsführender Redakteur bei Gizmodo Español haben. Nachdem Sie seit der High School keine Silbe von Spanisch gesprochen, entschied ich mich um zu sprechen in meiner Muttersprache Inglés (das ist einer der etwa fünf Worte, die ich mich erinnern) und Manuel, völlig fließend Englisch und klüger als ich, überprüft Skype-Spanisch-Englisch-Genauigkeit.
In Übersetzer, sind Sie eine live-Übersetzung auf der rechten Seite gegeben, wie Sie, sowohl in Ihrer Muttersprache und was auch immer sprechen Ihre Anrufer sprechen Sprache. Nun stellen Sie alle die Skype-Gespräche, die Sie jemals gehabt haben. Dies wird nicht so sein. Für Skype Translator funktioniert, gibt es eine kleine mentale Konditionierung beteiligt. Zum einen müssen Sie langsamer sprechen. Skype Translator Spracherkennung ist gut und schnell genug, aber die Genauigkeit nimmt ab, wenn Sie in Wörtern pro Minute beschleunigen. "Hey, wie geht's?", "Hey wird?" ändern kann ziemlich schnell.
Du musst auch übertriebene Pausen zu machen, wenn du fertig bist sprechen. Skype Translator wird ziemlich schnell übersetzen. Wenn du jemand bist, der "Ums" und "Ahhs" und Pausen zwischen den Sätzen, Ihr Satz erscheint in kleine Stücke, die lästig wie die Hölle sein.
Skype Translator beginnt das Gespräch mit audio Übersetzung eingeschaltet, d.h. nach jedem übersetzten Satz, Ihre männlichen oder weiblichen Avatar wird steigen und grundsätzlich was bereit war nur übersetzt. Nach etwa fünf Minuten, ich diese Funktion deaktiviert (was es für die anderen Lautsprecher ausgeschaltet) und lesen Sie die Protokolle.
Sobald Sie Ihr Gehirn, um Übersetzer rewire können sprechen, dann ist dieses Programm wirklich erstaunlich. Die Spracherkennung ist die Grundlage für die Übersetzungsarbeit. Es muss perfekt sein. Microsoft sagt Kopfhörer mit einem speziellen Mikrofon liefert die besten Ergebnisse, und so war es zum größten Teil. Aber auch im Gespräch unplugged und über laute Musik, Übersetzer war noch in der Lage, seine Sache ziemlich genau zu tun.
Aber wo Skype Asse Spracherkennung, Übersetzer brauchen einige zusätzliche Kredite, Note in Übersetzung zu erhalten. Zum Beispiel während einer Skype chat Übersetzung des folgenden Satzes:
"Ich glaube, ich habe einen Handle auf diesen Kerl."
Ich sagte Manuel, ich glaube, ich verstehe Skype Translator, ruft genannten Programm von "Kerl." Aber Skype Translator wusste nicht, dass (verständlicherweise) und übersetzt:
"Pere Creo Que Tengo un Mango de Este Tipo."
Was bedeutet wörtlich "Ich glaube, ich habe einen Schwanz dieser Art" mit "Mango" Bedeutung "Griff" aber auch ein Slangausdruck für "Dick." Deine Oma nur in Honduras Leben wurde sehr besorgt.
Dies ist wahrscheinlich ein Ausreißer in Übersetzung Pannen, aber sie hier und da auftauchen. Thats, warum Skype Translator Beta fühlt sich wirklich wie ein Sprachassistent, die einen echten Übersetzer. Laut Manuel ein spanischer Lautsprecher ohne Englisch-Kenntnisse versucht Skypes Überstellung von meine schöne Prosa, entziffern, hätten sie eine harte Zeit zu verstehen.
Da ich kein Spanisch überhaupt kenne, kann ich beziehen. Im Allgemeinen, ich könnte den Eindruck von Manuel versuchte zu sagen, aber es würde zeigen, etwas gebrochen. Aber wenn Sie, ein paar hundert Wörter und allgemeine Grammatik wissen aber ein grundlegendes der Sprache, nicht notwendigerweise fließend Verständnis, Skype Translator füllt die Lücken.
So funktioniert es
In einem Folgeartikel zu Skype Montag Beta-Start, das Team erstellt eine hilfreiche kleine Infografik zeigt, wie genau des Programms Zähne Wende:
Dieser eine übermäßig stark vereinfachte Darstellung der modernen Informatik los hier, aber Skype Translator erkennt Ihre Stimme, korrigiert für jede Stottern oder Zecken, übersetzt und dann liefert an den Hörer – alles in einem Bruchteil einer Sekunde.
Nach einigen Setup – wählen Ihre Sprache, Ihre digitalen Voice-Avatar – Eingabe der Übersetzer-app, die im Grunde sieht aus wie richtige Skype unter Windows 8.1, aber mit ein paar Extras. Nun, wenn Sie mit einem Freund chatten, erscheint als Übersetzung ein-/Ausschalter unter ihrem Profil. Wenn Sie den Schalter einschalten, fragt Skype welche Sprache Sie spricht und schreibt die Person Sie sind dabei, anzurufen .
Dies ist wichtig, weil wenn Sie diesem verwirrt, Skype versucht, Englisch phonetisch ins Spanische zu übersetzen, die wie durcheinander Unsinn herauskommt. Setzen Sie diese Recht (und sicherstellen, dass Ihr Gesprächspartner macht das gleiche), und legen Sie den Anruf wie Normal.
Das Urteil? Noch nicht ganz da Übersetzer. Im Moment ist die Sprachbarriere immer noch hier. Aber Skype hat den Rammbock, der eines Tages hoffentlich seinen Mauern durchbrechen wird erstellt.