Warum Englisch hat ein 'wir' Problem: Wenn wir "wir" sage, Wen meinst 'wir'?
In seiner Rede Redfern sagte Paul Keating müssen wir unser Herz öffnen, aber wer sind "wir"? Wenn die Rede in Mandarin, Tok Pisin und Warlpiri gegeben wurde, würden wir wissen
"Wir begangenen Morde."
Das war die Linie, die das Publikum während rüttelte Paul Keatings Redfern Rede am 10. Dezember 1992. Mit "wir" Keating natürlich gemeint "Wir indigenen Australier". Das Publikum verstanden und gab eine sofortige, herzliche Antwort für ein Gefühl von einem einheimischen australischen Marktführer selten gehört. Keating es kompromisslose Sprache dazu beigetragen, die Redfern Rede zu Recht als ein entscheidender Moment für Versöhnung gefeiert.
Aber nicht lange nachdem Keating dieser Linie geliefert, er folgte ihm mit diesem:
Ich denke, was wir tun müssen, ist das Herz ein wenig zu öffnen. Alle von uns.
Im Kontext der Rede "wir" bedeutet "Wir indigenen Australier" wieder, aber es ist nicht klar, wegen der all-inclusive-Art, die er den Gedanken beendet. Vielleicht meinte er "alle Australier, Eingeborene oder nicht – wir sollten alle unsere Herzen öffnen ein wenig"?
Die indigenen Antwort auf die Rede gewesen wäre weniger positiv, wenn Keating gesehen hatte, indigene Völker in seiner Berufung ins Herz zu öffnen auch bat sie, die Aussöhnungsbemühungen der nicht-Eingeborene zu akzeptieren? Im Gegensatz dazu hätte die indigene Reaktion auf die Rede mehr bedingungslos positiv, wenn Keating kristallklare gewesen war, dass er nur die nicht-Eingeborene ihre Herzen öffnen auffordern wurde?
Warum nicht klar welche Gruppe "wir" bezieht sich auf? Die Schuld liegt nicht bei Paul Keating (oder Don Watson, aber wir sind nicht dorthin zu gehen). Die Schuld liegt bei dem Wort "wir" selbst. Für jedes andere Wort wäre dies eine interessante sprachliche Randnotiz, aber die zentrale Rolle gespielt durch das Wort "wir" in unserer nationalen Aussöhnung Diskussion bedeutet, dass es schwerwiegende Folgen.
Was ist falsch mit "wir"?
Englisch wird oft als expressive Sprache, (durch englische Muttersprachler) gefeiert erlaubt Benutzern, feine Nuance und Präzision einzusetzen. Englisch ist jedoch auch in vielerlei Hinsicht, auch in diesem Fall die begrenzte Klarheit durch unsere erste Person plural Pronomen gewährte mangelhaft: "wir". Das Wort ist einfach zu vage. Es könnte zu beziehen "meine Leute aber nicht dich und dein Volk" oder es könnte beziehen sich auf "meine Leute und Sie und Ihre Mitarbeiter."
Andere Sprachen haben mehrere Formen der "wir", zwischen Gruppen zu unterscheiden. Linguisten nennen diese Funktion "Machtpolitik".
Viele indigene Sprachen Australiens haben vier oder mehr Wörtern für "wir", zum Beispiel:
- Wir zwei (auch Sie)
- Wir mehr als zwei (auch Sie)
- Wir zwei (außer Sie)
- Wir mehr als zwei (ohne Sie)
Eine weitere solche Sprache ist Chinesisch. Mandarin-Chinesisch hat zwei Wörter für "wir": "wo-Men" und "Zan-Men". "Wo-Men" ist das allgemeine Wort für "wir". "Zan-Men" bedeutet auch "wir"; der Unterschied ist, dass es speziell diejenigen in Angriff genommen.
Tok Pisin, die Creole gesprochen in Papua Neu Guinea, löst es ordentlich:
Yupela (Sie und Ihre Gruppe)
+
Mipela (ich und meine Fraktion)
=
Yumipela (wir alle, einschließlich meiner Fraktion und Ihrer Gruppe)
Beheben des Problems
Wir Englisch Lautsprecher gratulieren uns auf die Anpassungsfähigkeit unserer Sprache, vielleicht können wir dieses Problem beheben. Anpassung der Tok Pisin Lösung, können wir "du-wir", oder vielleicht "you-me-we".
Man könnte argumentieren, dass diese Art von Klarheit nur dazu dienen würde, die Trennlinien mehr krass keinen Platz mehr für komfortable Mehrdeutigkeit zu zeichnen:"wir haben dies getan und das hast du ." " Das Gegenargument ist, dass die Diskussion mit klarer Worte besser gedient ist, auch wenn das Spitzen Debatte bedeutet.
Warum fehlen einer inklusiven "wir"? Vielleicht ist es eine Eigenart der Sprachgeschichte oder vielleicht ist es nur ein Spiegelbild der "us and them" Tradition der öffentlichen Debatte in der Anglosphäre, wo diese Einstimmigkeit kann nicht in Betracht gezogen werden und Einstimmigkeit ist verdächtig.
Wenn es eine Chance, die indigenen und indigenen Australien mithilfe des "wir", die andere Gruppe ausgeschlossen fühlen dann lohnt es sich, darüber nachzudenken wie die englische Sprache dieser Situation geprägt hat, und wie "wir" möglicherweise in der Lage zu ändern.