Berenice – Rezension
Donmar Warehouse, London
Racine in englischer Sprache? Es ist immer ein Problem, aber wir bekommen es stetig besser. Und Regisseur Josie Rourke und Übersetzer Alan Hollinghurst kommen mit einer radikalen Lösung zu dieser Tragödie 1670: sie behandeln die Zeichen als reale Personen und nicht als Fahrzeuge für Oratorium. Die Intimität des Raumes verleiht den Eindruck, dass wir auf ein menschliches Drama, anstatt einem kostümierten Poesie Recital Lauschangriffe sind.
Das Spiel selbst ist ungewöhnlich: eine Geschichte der Entsagung, die endet in Tränen statt Blut. Die Situation ist, dass Titus, auf immer Kaiser von Rom, verpflichtet ist, seine Geliebte Berenice zu verbannen, weil sie ein Ausländer und eine Königin ist. Die entscheidende Frage ist, ob Titus den Mut hat, seine Geliebte mit der Entscheidung zu konfrontieren.
Aber Racine fügt eine weitere Komplikation, dass Antiochus, Titus Freund verliebt in Berenice selbst ist. Was macht das Spiel bewegt ist, dass statt den bekannten Fluchtweg des Todes, die Zeichen sich ewige Trennung und die Hölle einer lieblosen Existenz zu stellen.
Die große Gefahr ist, dass das Spiel eine Studie in Adel erstickt wird. Aber Hollinghurst Übersetzung, swapping Racine es Reimen Alexandrine Couplets für Blankvers, vermeidet, die durch das Spiel in klaren, einfachen Sprache zu rendern. Er hat sogar, Umkehrung der französische Wortstellung, Berenice, ihre letzte Rede von Self-sacrifice auf eine Präposition zu beenden können.
Und es ist ein Maß für die Menschheit von dieser Version und Rourke Produktion, dass wir gelegentliche lachen dürfen. Wenn Antiochus in dem Wahn, die abgelehnte Berenice an ihn wenden schwelgt, regt sein Vertrauter Schrei "Was kann schief gehen?" ein ironisches kichern.
Anne-Marie Duff, Streifen wie Sie von ihrem erdigen Bühne Saint Joan oder ihren Auftritt im TV es schamlos, erwarten Berenice von Riffeln Pracht. Sporting eine trägerlose roten Kleid, präsentiert sie uns mit einer Frau spürbar in der Liebe. Ihre instinktive Reaktion auf Titus ist, ihn zu erschießen, ein warmes Lächeln und wickeln Sie ihn in die Arme. Wenn sie ihr Schicksal realisiert, ihre Liebe wendet sich an verständlichen Wut als sie fragt, warum er ihr zuvor gewarnt hatte nicht: "Wussten Sie nicht, Ihre Gesetze als ich mich zum ersten Mal erklärt?" Und auch die letzte Szene der Trennung durch einen traurigen, müden Seufzer vorangestellt ist. Anstelle von Blasenbildung Rhetorik, gibt Duff uns erkennbaren menschlichen Emotionen.
Stephen Campbell Moore nimmt den gleichen Ansatz an Titus, präsentiert er uns mit einem Mann, aber schwachen und schwankenden, weiß, dass er letztlich von den Verpflichtungen des Reiches gefangen ist.
Dominic Rowan spielt auch Antiochus als ein guter Mensch, das Leben in einer Welt der Illusion und Nigel Cooke, wie Titus Sidekick die starren römischen Tugenden verkörpert. Ich war, zugegeben, ein bisschen Lucy Osborne Design, Rätsel auf, die mit Sand gefüllten Oberfläche und eine Wendeltreppe, die offenbar gemacht von Stühlen, schlug vor, wir waren für eine Mischung von Beckett und Ionesco. Aber man lernt bald, angleichen, und am Abend, als Ganzes, ist leise überzeugend. Es atmet sicherlich was Racine genannt "die majestätische Traurigkeit ist das ganze Vergnügen der Tragödie". Aber das wahre Geheimnis ist, dass es erinnert uns daran, dass auch Racine es erhöhten Charaktere wie der Rest von uns leiden.