Gebäck-Pakete der Liebe und des Erbes
Rachel Shabis Mutter hat für ihre Familie leckere irakischen Gebäck gemacht. Bei 82 können sie nicht mehr die mundgerechte Leckereien und ihre Tochter hat ihre eigenen Fähigkeiten Backen ein wenig aufzufrischen
Es ist zugleich eindrucksvollen, lecker und beruhigend: der Geschmack meiner Mutter hausgemachte irakischen Gebäck. Gefaltete Kreise der aromatisch, buttrig Teig, der im Nahen Osten beliebt sind, können diese mundgerechte Leckereien gefüllt mit Datteln oder zuckerhaltigen Nüssen; Es gibt gebratenen herzhaften Versionen mit gewürzten Kichererbsen oder Fleisch gefüllt. Aber mein Favorit war immer die Käse-Vielfalt – heiß aus dem Ofen serviert, so dass die Füllung herrlich klebrig ist, den Teig noch weich und duftend, ein kleines Stück des Irak und den gebotenen Komfort Nahrung während meiner Kindheit und darüber hinaus.
Jetzt im Alter von 82 und der Umgang mit einige physische Hindernisse im späteren Alter meine Mutter Irak geboren, Maureen, vor kurzem erzählte mir, das sie nicht mehr das Gebäck – Rollen Backen konnte und mitzugestalten war zu unhandlich. Sie fertigt Sambusak, zusammen mit verschiedenen anderen nahöstlichen Gebäck für rund sechs Jahrzehnte, und so dass diese Informationen anderen schließen, eine weitere Einschränkung, markiert ein weiterer Riss in einem der vielen kleinen Dinge, die alle zusammen bilden eine Person, eine Persönlichkeit, ein Leben.
Es später fiel mir ein, die meine Mutter Anweisung verbunden war ein anderes: das familiäre Verantwortung für Gebäck war für mich der einzige ihrer drei Kinder ein bleibendes Interesse an machen (im Gegensatz zu nur Essen) weitergegeben werden diese fummelig, arbeitsintensiven Snacks.
In Wahrheit, unser gemeinsames Interesse an Nahrung ganz allgemein, und diese Gebäck ist insbesondere eine willkommene Weg zwischen meiner Mutter und mir, etwas, das verengt, was sonst eine gähnende Lücke sein könnte. Sie wuchs in Kirkuk im Norden des Irak, nach Israel im Jahre 1951, unmittelbar nach dieser Nation Schöpfung, und zog dann wieder nach England, wo ich in den 1970er Jahren ausgelöst wurde.
Die Unterschiede, die in unseren unterschiedlichen Lebenserfahrungen enthalten oft gefühlt haben unüberbrückbare, auf diese Weise, so oft der Fall für ausländische Kinder, die am Ende als "dritten Kultur" Kinder: nicht kulturell wie ihre Eltern, noch wie das Land, in dem sie jetzt wohnen, aber einige neue Amalgam dazwischen.
Irakische Gebäck sind nicht das einzige Thema, meine Mutter und mich zu verbinden, aber es gibt etwas über die Unmittelbarkeit dieser Anleihe, die überraschend in seine Wärme und Haltbarkeit ist. Vielleicht das ist, warum wir beide dort – wie sonst zu wohnen gerne erklären unsere Fähigkeit, endlos, zwischen uns, zu diesem Thema sprechen? Wir könnten eine bestimmte Diskussion über die irakische Sambusak konzentrieren, Variationen über das Rezept zu diskutieren oder durchzogen, welche sorgfältig getestete Kombination von Käse in Großbritannien erhältlich sind die beste Annäherung von denen im Irak eingesetzt. Dann ist die Frage der Hawayij-Gewürzmischung, die in den Teig, Shop-gekauft im Irak und in Israel (mit seiner großen Bevölkerung der irakischen Juden), aber gemischte zu Hause seitdem geht. Es ist eine Kombination aus gemahlenen Fenchelsamen, Bockshornklee, Mastix und Mahlab – duftenden Gewürz aus den Grundstein des Baumes St Lucie Kirsche gewonnen, für diesen Zweck angebaut und oft in der nahöstlichen Backen verwendet.
Manchmal meine Mutter und ich durchstreifen in anderen wertvollen Rezepten, die aus ihrer Küche zu meiner eigenen bestanden haben: Baklava, Malfouf – Blätterteig Fingern gefüllt mit Mandeln – oder Baba b'tamar-Datum-gefüllte Gebäck runden garniert mit Sesam. Bei anderen Gelegenheiten können wir die Variationen des irakischen Kleicha Teig Kekse oft gefüllt oder mit einer süßen Datum Paste gerollt nachzudenken.
Ich bin sehr viel ein Neuling und so oft check-in über die Besonderheiten von keinem bestimmten Rezept mit meiner Mutter, die zu meiner Freude, scheint ihre weite Hinterland Gebäck Erfahrung erschließen und beraten Sie gerne. Mein Teig Mängel beschrieben über das Telefon oder wenn ich sie zu besuchen, mit gründlichen Untersuchungen zu möglichen Rechtsbehelfe erfüllt sind: welche Art von Mehl verwendest du? Welche Art von Öl? Sind Sie lang genug kneten? Sobald diese wesentlichen Komponenten berücksichtigt werden, könnte sie dann überprüfen Sie die Gebäck-Ästhetik: wie drehe ich die Kanten? Bin ich ihnen mehr als doppelt, zum Erstellen einer Pipe Kante Falten?
Wenn ich mit Nahost-Ernährungsexperte und Autor Anissa Helou über diese Süßigkeiten und Gebäck spricht, erklärt sie, warum die Erfahrung über die kulinarische hinausgeht: "Es ist sehr viel ein Teil der Gastfreundschaft und ein Teil der Kultur," sagt sie. " Es ist etwa bringen Menschen zusammen, um zu feiern oder um zu gedenken. Sie nehmen eine Menge Aufwand und tragen eine Menge Erinnerungen. Wenn Ihre Mutter während der Tage den Irak wenn sie Sambusak gemacht verlassen, haben sie all die Erinnerungen, verbunden mit dem Gebäck."
Das ist wahr, sie tut: meine Mutter kann leicht erinnern, beispielsweise um Berge von Datum, Käse, Walnuss oder Mandel-gefüllte Sambusak als Teenager in Kirkuk, für das jüdische fest Purim, wann diese Backwaren werden traditionell serviert. Sie erinnert sich, dass eine Flaute in Gebäck Aktivität, wenn sie zunächst nach Israel zog, in den Durchgangslagern im Alter von 17, die so viele von den verschiedenen jüdischen Gemeinden aus im Nahen Osten ankommen in den frühen 1950er Jahren erwartete. Und sie erinnert an eine weitere Pause in das Gebäck im Vereinigten Königreich, während einer Periode als Arbeitsmöglichkeiten unsere Familie im Südwesten Englands zog, wo einige der Zutaten verwendet, um den Teig Geschmack Quelle unmöglich waren.
Oft, mitten in einem unserer Diskussionen über eine besondere Art des Nahen Ostens backen, scheint es klar für mich ist das etwas mehr als nur das Essen zwischen uns, zusammen mit dem Gebäck übergeben wird. Claudia Roden, Kochbuch-Autor und Kulturanthropologe, Vorworte ihr Rezept für Sambusak in A neue Book of Middle Eastern Food mit einem Gedicht feiert das Gebäck von Ishaq ibn Ibrahim von Mosul, das bemerkt sie, bei einem 10. Jahrhundert Bankett im Besitz der Mustakfi Kalifen von Bagdad verlesen wurde.
Erforschung ihrer Bücher und Familienrezepten Menschen fordern, sagt Roden, fand sie, dass bestimmte Nahrungsmittel als eine Möglichkeit des Erinnerns, Eltern oder Großeltern die Leute machten. "In einigen Fällen wurden sie außerordentlich arbeitsintensiven Dinge machen", sagt sie. "Aber sie genossen machen und diese Gerichte zu essen, weil sie so viel bedeutete."
Küche ist ein Träger für Identität, Familie, Erbe und Kultur, sagt Roden, dass Migranten Klammern sich oft an Rezepte und Gerichte. "Für Menschen, die Einwanderer oder die irren, geht es um Kontinuität, eine Weise des Haltens etwas, wer du bist, egal wo Sie sind."
So kann für meine Mutter, die abnehmende Fähigkeit, diese Gebäck – machen ein ständiges Streben nach ihr während viele Züge durch eine Kette von Häusern und in mehreren Ländern – mit einem besonderen Verlust, eine Pause in der Kette gefärbt werden, die sie einfallsreich während beizubehalten.
Mir schmecken nicht so lecker wie ihr – wie sollte es? – aber vielleicht in diesen Tagen, wenn ich meine eigene hausgemachte irakischen Gebäck zu meiner Mutter nehme, sie könnte ihr mit Sicherheit und Komfort, mit denen ihr Sambusak mich über so viele Jahre ernährt.