Krieg und Frieden auf Radio 4: eine Rippen Anpassung an eine verkatert Nation Griff
Radio 4 gelöscht hat seinen Tag des neuen Jahres Zeitplan um Platz für ein 10-Stunden, Aktion-lastige Anpassung des epischen Roman Leo Tolstoy, starring John Hurt, Simon Russell Beale und Lesley Manville machen. Im Jahr 2015 mit einem brillant High-Brow-Binge hören
Im Jahr 2011 inszeniert Radio 4 ein acht-Stunden-Dramatisierung des Leben und Schicksal, Wassili Grossman epischen Roman, der während der Schlacht von Stalingrad und dem zweiten Weltkrieg. Der Erfolg von Leben und Schicksal stellen BBC Produzenten denken: Was ist mit etwas noch ehrgeiziger? Es gab nur eine Arbeit, die für historische Tragweite und schiere Tiefe der Charakterisierung Grossmanns entsprechen könnte. Sie wohnen in einem anderen Moment der Krise in Russland und ist wohl das vollständigste Werk der literarischen Fiktion jemals geschaffen. Wir reden Krieg und Frieden.
Am Neujahrstag wird die BBC eine 10-stündige Radioversion von Leo Tolstoy Mammutwerk des Dramatikers Timberlake Wertenbaker angepasst ausgestrahlt. Radio 4 hat FM Termin treten alles aber die Nachrichten und die Bogenschützen auf Langwelle gelöscht. Tolstois Roman dauert eine Weile, um in Gang zu bringen. Die Radio 4 Anpassung beginnt hingegen um eine Rippen Tempo; die Erwartung ist, dass eine verkatert Nation sofort ergriffen werden.
Für diejenigen, die es noch nicht gelesen haben, ist Krieg und Frieden eine kontrapunktische Saga während der Jahre der Europäischen Kriege Napoleons und Invasion in Russland. Freuen Sie sich auf fünf Adelsfamilien. Die Geschichte beginnt in den Salons von Sankt Petersburg. Es verwandelt sich schnell in etwas größer. Gibt es geniale Charaktere – (Natasha Rostova, Pierre Bezukhov) gebildet und tatsächlichen historischen diejenigen (Napoleon, General Kutuzov, Alexander ich).
Im großen Teil Krieg und Frieden ist ein Epos des russischen nationalen Erwachens, geschrieben von Tolstoi in den 1860er Jahren, aber ein halbes Jahrhundert früher, zwischen 1805 und 1813 gesetzt. Es gibt anschaulich realisierten Kampfszenen – niemand macht das Chaos des Krieges besser- und Stücke von philosophischer Reflexion. Tolstoi bekanntlich abgelehnt, alle Versuche, Krieg und Frieden zu definieren und bestand darauf, dass es ein Roman überhaupt nicht.
Es ist ein langes Buch. Meine zerschlagene Welt Classics Edition läuft auf einem mächtigen 1.312 Seiten. (Es hat eine schneidige zählen auf dem Cover, enge weißen Hosen tragen. Er ist mit einem Schwert, und blickt verträumt in der mittleren Entfernung). Noch schreibt Tolstoi mit tollen Wirtschaft. Ein Satz fängt die Stimmung oder ein Gefühl. Die Handlung verfehlt nie höher schlagen.
Jeremy Howe, Radio 4 Drama Kommissar, sagt Wertenbaker war die perfekte Wahl, Krieg und Frieden für Radio anzupassen: "Man bekommt mit Timberlake strenge dramatischen Intelligenz." Der ihr den ganzen Tag über Anpassung, sagt er: "Es ist viel dramatischer als der Roman. Es beginnt schneller, in Media Res, mit Tempo und Energie. Es ist clever. Sie hat es in ein 21. Jahrhundert Stück Drama verwandelt."
Anfang dieser Woche angekündigt die BBC eine neue TV-Version von Krieg und Frieden, die später im Jahr 2015 gezeigt werden. Die produktivsten Andrew Davies schreibt das Drehbuch. Drehbeginn im Januar in Russland, Litauen und Lettland.
Howe entlässt Fragen Rivalität und sagt, dass Radio hat einige Vorteile über TV. "Wir leisten können, Szenen aus dem Radio gegeneinander antreten. Sie 20.000 Extras oder eine Tonne CGI nicht brauchen,"stellt er fest. "Es ist eine vielgestaltige Roman." Timberlake ist mehr daran interessiert, Tolstois Politik und Philosophie, und sie hat den Raum zu erkunden. Andrew Davies Version werden mehr Charakter getrieben."
Die Aussicht auf macht, Krieg und Frieden, Howe sagt, eine starke Gruppe von Schauspielern angezogen. Wertenbaker Anpassung bietet John Hurt, Simon Russell Beale und Lesley Manville. Es wurde über einen Monat in un-russische Sussex, in einem Hotel in Lewes und auf den South Downs, seine grünen Verdoppelung für die Schlachtfelder von Borodino aufgenommen. Howe beschreibt Hurt Leistung – er spielt die Alterung Prinz Bolkonsky – als "außergewöhnlich": "Er ist wie Schießpulver warten zu gehen", sagt er.
Tolstois Roman hat besessen Wertenbaker "Seitdem kann ich mich erinnern", sagt sie. Sie zuerst auf Französisch und auf Englisch lesen, und "Infoseite" im russischen Original vor dem aufgeben. Vor ein paar Jahren lernte sie die Übersetzer Richard Pevear und Larissa Volokhonsky. Ihrer gefeierten Ausgabe von Krieg und Frieden erschien im Jahr 2007, und es ist diese ein – gut auf Dialog und stimmen, die sie nutzt.
"Es war wie ein ganz neues Buch zu entdecken. Sie ganz in der Nähe zu Tolstois Russisch aufgehalten haben,"sagt Wertenbaker. Pevear Volokhonsky erzählte ihr wie sie Tolstois bewussten Wiederholungen aufgenommen hatte. "Ich spürte immer Radio könnte etwas mit diesem großen Roman, Film und Fernsehen vielleicht nicht," sagt Wertenbaker. "Der Roman ist voll von Reflexionen über den Sinn des Lebens, auf Geschichte, auf die strategischen Verwirrungen des Krieges und die emotionale, die des Friedens. Radio können Sie diese Zeit geben."
Der Dramatiker sagt, es war erfrischend zu sehen, eine andere Seite zu Napoleon dem Tolstoi als wahnhafte entlässt. Sie wuchs in Frankreich, wo Bonaparte noch als Held behandelt wird. "Ich liebte vor allem an die Kampfszenen zu arbeiten, und ich bin ziemlich überzeugt, ich könnte jetzt Führung eines jener selbst Schlachten," sagt sie. "Durch das ganze Buch spürt man, dass Tolstoi ist Geist und Herz, sondieren, suchen, suchen."
Morgige Radio 4 Drama ist nur die neueste in einer Reihe von Krieg und Frieden Anpassungen. Film und Bühne Versionen, Ballette, Opern, darunter ein Fels – und politische, geschichtliche und philosophische Kommentare gab. Eine witzige Filmbiografie, der letzten Station, kam zeitgleich mit der Hundertjahrfeier von Tolstois Tod im Jahre 1910. Tolstois Appell ist international: Es gibt Tolstoi Buchmessen in Kuba und Mexiko; zwei neue Übersetzungen der Anna Karenina vor kurzem erschienen und die Japaner verehren Tolstoi für seine Spiritualität.
Nach Pevear ist Krieg und Frieden offen für alle Arten von Anpassung, weil es so eine "große und vielschichtige Buch". Es ist voll von Dialog, der Übersetzer sagt – nicht nur zwischen den Hauptcharakteren oder zwischen Eltern und Kindern, sondern zwischen russischen Soldaten und ihre französischen Gefangenen oder der Bauer Platon Karataev und der Aristokrat Pierre Bezukhov. Es gibt faszinierende Austausch unter den Generälen verschiedener Nationalitäten, die treffen, um eine gemeinsame Strategie gegen Napoleon zu entwickeln.
"Tolstoi wiedergegeben diese Stimmen meisterhaft, so dass wir das Innenleben der Lautsprecher in ihren Worten zu hören. Sein Erzähler ist auch mehrstimmigen, vom grand historische Verallgemeinerungen zu den am schwersten zu fassende lebendige Details. Dieses Spiel mit Intonation sehr gut in einer Radio-Adaption erfasst werden kann,"sagt Pevear.
Tolstois schreiben bleibt populär, Pevear argumentiert, weil er befasst sich mit dem, was "grundsätzlich und allgemein menschliche". Leser heute, wo sie leben, lässt sich beliebig in Tolstois Welt als Russen zu Hause waren der Roman erschien erstmals im Jahre 1869, sagt er. Dies ist sicherlich richtig. Tolstois Werk – transzendiert in die spezifischen und der lokalen – verwurzelt, Gruppe, Klasse und Nation. Dieses universelle künstlerische Qualität ist "extrem selten", sagt Pevear.
Rosamund Bartlett, Autor von eine Tolstoi: A Life und 2014 Übersetzung von Anna Karenina, stimmt. Es ist Tolstois "akute und sympathische Verständnis der menschlichen Psychologie", sagt sie, welche Konten für seine Popularität. Sie vergleicht ihn ein "großes Kino-Regisseur", der eine "außerordentliche Narrative Leinwand aus verschiedenen Blickwinkeln" nähert.
"Einen Moment haben wir auf einem Berggipfel eingerichtet und hatte ein Teleskop in unsere Hände legen, wie Virginia Woolf es ausdrückte, während der nächsten Tolstois Zeichen in solchen engen Fokus gebracht werden, empfinden wir fast sie atmen können."
Einige Kritiker widersprechen würde. Howe sagt, dass die jüngsten internationalen Ereignisse wie Putins Annexion der Krim – wo Tolstoi als junger Offizier, erleben hautnah die mörderische Belagerung von Sewastopol serviert – Russland "mehr auf dem Radar" gesetzt haben. Paradoxerweise ist Tolstoi mit Ausnahme von Russland derzeit überall gefeiert. Seine Ausweisung von der orthodoxen Kirche macht ihn eine problematische Figur für das gegenwärtige Regime.
Um neben dem Neujahrstag auszuführen, wird der BBC interactive-Team dabei ein 10-Stunden-Twitterthon um diejenigen, die ihre Bolonskys mit ihren Bezukhovs zu verwechseln. Radio 4 werden tweeting Stammbäume, Landkarten und historische Trivia. Für diejenigen, die die Ausdauer um den ganzen Tag hören fehlt, wird das Drama ganzen nächsten Monat online verfügbar sein.
Diese massive Bemühungen scheint eine Nachricht senden:, dass die BBC noch beeindruckende Großprojekte machen kann. Es hat keine Pläne zur stumm nach unten. Bequem zu erhalten, setzen Sie den Wasserkocher auf und tune in. Es gibt keinen besseren Weg, die Neujahrs-Blues zu vertreiben.
• Die in diesem Artikel am 31. Dezember 2014 geändert. Die ursprüngliche Version gab zu Unrecht Jeremy Howes Namen wie Richard. Dies wurde korrigiert.