Zu Hause mit der Khane
Veronica Horwell ist durch eine afghanische Familie in Asne Seierstads der Buchhändler von Kabul gefangen.
Der Buchhändler von Kabul Asne Seierstad
245pp, kleine, braune, £12,99
ASNE Seierstad, ein norwegischer Journalist fiel zurück nach Kabul nach dem Krieg in Afghanistan. Es ruft ein Buchhändler sie Sultan Khan begeistert über die fast ausgelöscht Geschichte seiner Heimat. Sie fragte, ob sie über seine Familie schreiben könnte. Er sagte ja. Also einen staubigen Tag im Frühjahr 2002 in einer angeschlagenen Kiste einer Wohnung für drei Monate sie zog nach Material aus dem Dutzend Familienmitglieder zu sammeln, mit dem sie ihre Böden gemeinsam: Sultan Khan, in seinen 50er Jahre mit seinem neuen, zweiten, Braut (ein Analphabet Teenager) und ihre Tochter Kleinkind (gebildete erste Ehefrau, entehrt durch die Polygamie aufgeschlossen sein andere Haus in Pakistan); die Kinder aus seiner ersten Ehe; und seiner Geschwister und dürftig Verwandten, sein Eigentum, sein Unternehmen zu bedienen Dienstmagd, werden als Bräute verkauft oder vertrieben.
Anwesend war auch seine Mutter, Bibi Gul, der hatte ihr eigenes erstes Kind um 14 Uhr zu tragen, war Matriarchin 13 in allen, wer konnte sich nicht erinnern die Termine ihrer Geburt, oder was so viele von ihnen starben aus, wer sich für ein Leben lang Verluste von squirrelling Weg Karamellen für zukünftige süßen Trost getröstet.
Der Khan-Clan waren nicht, wie Seierstad erklärt, eine repräsentative afghanische Familie in ihre Bildung und relativen Wohlstand: keiner wollte für Notwendigkeiten. Sultan Khan Sammlung von seltenen Bänden sezerniert über die ganze Stadt während seiner Jahre der Verfolgung, Exil und Gefängnis jedes Regime seit den 70er Jahren machte ihn außergewöhnlich: er war eine öffentliche Liberalen keine Verbindung mit denen der Nachkriegszeit Behörden umgehen konnte.
Sie hatte alle abgeholt, eine Ausbildung zu, und auch seine junge Schwester, der Cinderella Aschenputtel Leila, könnte haben unterrichtet Englisch an einer Post-Taliban-Schule nur die Qual der Registrierung ihr überwältigt. Eine gewöhnliche Familie wäre näher an der Hungernden Zimmermann, die Sultan Khan unerbittlich verfolgt, weil er einen Vorrat an Postkarten gestohlen hatte. Aber Typizität war nicht was Seierstad nach, wie sie die Medien-Anforderung, anwesende Personen in der emblematischen Einfachheit der Opferrolle hinausgehen wollte. Was sie interessierte, waren persönliche Machtverhältnisse und deren Verschaltung mit dem politischen; Ihre Reihenfolge über burka'ed Frauen bauschte wie sie einkaufen, flirten mit ihren kleinen Finger, ist ohne jede Außenseiter Empörung. Sie versteht nur leise, wie die körperliche Erfahrung innerhalb der Burka unconfident Abwesenheit von Outlook erläutert, die es auferlegt.
Sie nicht nur hören und sehen, müssen sie streichelte und schmeckte und roch auch, sie erkannte den individuelle Duft von jedem Burka, seine Tuch getränkt mit Kochen-Rauch, Schweiß und sauren Atem: "der Geruch von alten slave, junge Sklavin". Diese scharfen Verwendung ihrer Sinne ist ihr Geschenk. Sie ist diskret über ihre eigene Präsenz, für einmal hinter dem Vorwort, wickelt sie sich in einen Mantel der Unsichtbarkeit - dort aber nicht dort, ein Augenzeuge, kein "Ich" Zeuge. Sie vergibt jedes Familienmitglied ein kurzes Kapitel, erzählt ihre Geschichten, ihre Gefühle ausdrückt. Dies ist eine schwierige Technik, da es über Fly-on-the-Floor Dokumentarfilm wagt sich in eine riskante Erforschung des inneren Lebens. Sie ist ehrlich über das Sprachproblem - sie sprach nicht den persischen Dialekt der Familie, und stützte sich auf die englische von Sultan Khan, seine rebellische 17 Jahre alten Sohn, und Leila - obwohl bedeutet dies, dass die Passagen, in denen sie taucht ein in die Beweggründe derer, mit denen sie direkt unterhalten kann nicht, sind fast unverschämt in ihre Behauptungen.
Aber sie brillant kommuniziert das Mobbing, der Frustration. Wenn sie den Clan Zerfall in eine PostScript-outlines, fühlte ich mich deuten; durch die Geo-historische Lage Afghanistans, die Geschwister Rivalitäten, das heiße Fett in der Pfanne scharf gewesen das wissen, dass das Leben dort viel besser im Gedächtnis. Erstickt, aber nicht hoffnungslos. Tragisch ist die Erzählweise dieser starke Individuen, aber nicht Opferrolle. Seierstrad zitiert ein Graffito aus einem Teehaus. "Migozarad!" Bedeutung: "Es wird passieren!" Beachten Sie die Bestimmung dieses Ausrufezeichen.