Man Booker International Prize serviert Sieg The Vegetarian
Koreanischer Schriftsteller Han Kang teilen £50.000 Preis mit Deborah Smith, Übersetzer für "lyrische und aufreißenden" Geschichte.
• Audio: Han Kang erklärt die vegetarische

Südkoreanischer Autor Han Kang und ihre Übersetzer Deborah Smith, der erst vor sieben Jahren Koreanisch lernen, haben Schriftsteller wie Nobel Laureatus Orhan Pamuk und internationaler Bestseller Elena Ferrante, den Man Booker International Prize geschlagen.
Han, die den Preis von £50.000 Teilen wird ebenso mit Smith, nahm die Auszeichnung für die Vegetarier, einen dreiteiligen Roman beschrieben als "prägnant, beunruhigend und wunderschön komponierte" und eine "unheimliche Mischung aus Schönheit und Schrecken" von Richter. Es erzählt von "eine ganz gewöhnliche Frau", die beschließt, ein Vegetarier zu werden, da sie eine weitere "Anlage-wie" Existenz sucht. Die umstrittene Entscheidung provoziert Grausamkeit von ihrem Ehemann und von ihrem Vater und Besessenheit von ihrer Schwester Mann, als Frau, Yeong-Hye, zwanghaft träumt immer einen Baum.
"Es ist fast eine ausgefallene Geschichte - eine Geschichte, die in rohen Horror Melodram oder nur allzu emphatischen Allegorien, umkippen könnte, aber es hat außergewöhnliche Haltung und Taktgefühl und Kontrolle,", sagte der Vorsitzende Richter Boyd Tonkin. "Und das geschieht durch Han Kang und durch diese erstaunliche Übersetzung von Deborah Smith... Über diesen Preis geht, es völlig gleich zwischen dem Autor und der Übersetzer ist, und wir glauben, dass dieses seltsame und brillantere Buch absolut die richtige Stimme in englischer Sprache gefunden hat."
Smith, der 28 ist, beschlossen, ein Englisch-Koreanisch-Übersetzer zu werden, wenn sie ihren Bachelor-Abschluss im Alter von 21 Jahren abgeschlossen, und sah den Mangel an Übersetzer im Bereich. Sie hatten nicht gelernt, keine Fremdsprachen vor, sondern zog nach Korea, um ihren Traum zu verwirklichen. Sie wurde später den Non-Profit-Verlag Tilted Achse Press gegründet, und Han es Roman menschliche Handlungen übersetzt.
Bei der Preisverleihung, anlässlich des Victoria & Albert Museum in London am Montag Abend sagte Han dem Guardian, sie fühlte sich "sehr geehrt". Sie fügte hinzu: "Es ist eine sehr kostbare Sache – dieser Preis, meine Freundschaft mit Deborah zu gewinnen. Dieses Buch und dieser Preis gekauft hat mir viele Dinge."
Auf der Bühne, der Schriftsteller, dessen nächsten Roman in Korea nächste Woche erscheint, gab einen Gewinn für ein Buch sie vor zehn Jahren fühlte sich schrieb "sehr seltsam... Ich möchte diese Freude mit meiner Familie und Freunden zu teilen, aber sie müssen jetzt schlafen in Korea sein."
Han, ein Award-Winning und erfolgreicher Autor in Südkorea, war einer der ersten Autoren Smith entdeckt in Korea.
"Das, was mich interessiert es gehalten wurde etwas man wirklich von Kangs Bücher sagen kann: die Romane sie in Korea schreiben nicht wirklich ähnlich denen aus den USA oder Großbritannien, denn in Korea alle offiziell debütiert durch das Schreiben von Kurzgeschichten," Smith sagte dem Guardian früher in diesem Jahr. " Sie haben ein paar Sammlungen, dann bewegen Sie sich auf einen Roman zu tun. Die "verknüpften Roman" gilt als eine literarische Form in seinem eigenen Recht."
Das Vegetarier war einer der 155 Bücher eingereicht, für den Man Booker International mit Jury unter dem Vorsitz von Tonkin Auswahl eine Shortlist der auch den letzten Roman Elena Ferrantes neapolitanischen Serie, The Story of ein Kind verloren und Pamuk A Fremdheit in My Mind. Dies ist das erste Jahr, den Man Booker International zu einem einzigen Buch, anstatt einen Körper der Arbeit, nach der Fusion mit den Independent foreign Fiction Prize ausgezeichnet wurde. Bisherige Preisträger des Man Booker International sind Philip Roth, Chinua Achebe und László Krasznahorkai.
Tonkin genannt The Vegetarian "ein unvergesslich mächtig und ursprünglichen Roman, der reich verdient, den Man Booker International Preis 2016 zu gewinnen".
"In drei Stimmen, aus drei verschiedenen Perspektiven erzählt diese prägnante, beunruhigend und wunderschön komponierte Geschichte Spuren einer gewöhnlichen Frau Ablehnung aller Konventionen und Annahmen, die sie an ihre Heimat, Familie und Gesellschaft binden," sagte er. "In einem lyrischen und aufreißenden Stil zeigt es die Auswirkungen dieser große Ablehnung die Heldin sich sowohl auf die um sie herum." Dieses kompakte, exquisite und störende Buch wird lange in den Köpfen und vielleicht die Träume seiner Leser verweilen. Deborah Smith ist perfekt Übersetzung Spiele seine unheimliche Mischung aus Schönheit und Schrecken auf Schritt und tritt beurteilt."
Letzte Woche zeigte Forschung im Auftrag des Preis, dass die Verkäufe von übersetzte Fiktion im Vereinigten Königreich von 1,3 Millionen Exemplaren in 2001 bis 2,5 m in 2015 gegen einem fallenden Markt gewachsen. Es auftauchte auch eine "hervorragende" Umsatzsteigerung der übersetzten koreanischen Fiktion von 88 Exemplaren in 2001 auf 10.191 im Jahr 2015.
"Korea hat eine sehr starke Fiktion-Kultur, mit vielen guten Autoren und eine lebendige Literaturszene. Es ein sehr gutes Ergebnis wäre, wenn wir ein bisschen mehr davon spiegelt sich in diesem Land gesehen", sagte Tonkin, die auf die Beurteilung Panel von den Schreibern Tahmima Anam und Ruth Padel und Wissenschaftler David Bellos und Daniel Medin beigetreten war.